Text copied to clipboard!

Pavadinimas

Text copied to clipboard!

Subtitrų kūrėjas

Aprašymas

Text copied to clipboard!
Ieškome subtitrų kūrėjo, kuris prisijungs prie mūsų kūrybinės komandos ir padės užtikrinti, kad mūsų vaizdo turinys būtų prieinamas įvairioms auditorijoms. Subtitrų kūrėjas atsakingas už tikslių ir aiškių subtitrų kūrimą, atsižvelgiant į kalbos niuansus, kultūrinius skirtumus ir techninius reikalavimus. Darbas reikalauja dėmesio detalėms, puikių kalbos žinių ir gebėjimo dirbti su įvairiomis subtitrų kūrimo programomis. Subtitrų kūrėjas bendradarbiauja su vertėjais, redaktoriais ir vaizdo įrašų kūrėjais, siekdamas užtikrinti, kad subtitrai būtų ne tik tikslūs, bet ir sklandžiai integruoti į vaizdo turinį. Ši pozicija yra svarbi siekiant pagerinti turinio prieinamumą žmonėms su klausos sutrikimais bei tiems, kurie kalba kitomis kalbomis. Mes vertiname kūrybiškumą, atsakomybę ir gebėjimą dirbti komandoje, todėl ieškome kandidato, kuris būtų pasiruošęs prisidėti prie mūsų projekto sėkmės ir nuolat tobulėti subtitrų kūrimo srityje.

Atsakomybės

Text copied to clipboard!
  • Kurių ir redaguoti subtitrus įvairiems vaizdo įrašams.
  • Užtikrinti subtitrų tikslumą ir atitikimą kalbos normoms.
  • Bendradarbiauti su vertėjais ir redaktoriais subtitrų kokybės gerinimui.
  • Naudoti subtitrų kūrimo programinę įrangą efektyviam darbui.
  • Atlikti kokybės kontrolę prieš galutinį subtitrų patvirtinimą.
  • Prisitaikyti prie skirtingų kalbų ir kultūrinių ypatybių subtitruose.
  • Laikytis nustatytų terminų ir darbo grafikų.
  • Palaikyti ryšį su vaizdo įrašų kūrėjais dėl subtitrų integravimo.
  • Atnaujinti žinias apie naujausias subtitrų kūrimo technologijas ir standartus.
  • Spręsti technines problemas, susijusias su subtitrų sinchronizavimu ir rodymu.

Reikalavimai

Text copied to clipboard!
  • Puikios lietuvių kalbos žinios ir gramatikos taisyklės.
  • Patirtis subtitrų kūrimo srityje arba susijusioje veikloje.
  • Gebėjimas dirbti su subtitrų kūrimo programomis (pvz., Aegisub, Subtitle Edit).
  • Dėmesys detalėms ir atsakomybė už darbo kokybę.
  • Geri bendravimo įgūdžiai ir gebėjimas dirbti komandoje.
  • Gebėjimas laikytis terminų ir dirbti spaudžiant laikui.
  • Pagrindinės anglų kalbos žinios būtų privalumas.
  • Gebėjimas analizuoti ir adaptuoti tekstą pagal vaizdo turinį.
  • Kūrybiškumas ir lankstumas sprendžiant kalbines problemas.
  • Gebėjimas savarankiškai organizuoti savo darbą ir laikytis nustatytų tvarkaraščių.

Galimi interviu klausimai

Text copied to clipboard!
  • Kokia yra Jūsų patirtis subtitrų kūrimo srityje?
  • Su kokiomis subtitrų kūrimo programomis esate dirbęs?
  • Kaip užtikrinate subtitrų tikslumą ir kokybę?
  • Ar turite patirties dirbant su keliomis kalbomis?
  • Kaip sprendžiate situacijas, kai vaizdo įraše yra sudėtingų kalbinių išraiškų?
  • Kaip organizuojate savo darbo laiką, kad laikytumėtės terminų?
  • Ar esate dirbęs komandoje, kurioje reikėjo bendradarbiauti su vertėjais ar redaktoriais?
  • Kaip atnaujinate savo žinias apie subtitrų kūrimo technologijas?